La importancia de una buena traducción audiovisual

traducciones barcelona audiovisual

La importancia de una buena traducción audiovisual

Hoy en día, y gracias también a las plataformas VOD actuales donde podemos tener al alcance cualquier película o serie extranjera, cada vez más gente prefiere ver los contenidos audiovisuales en versión original y con subtítulos traducidos en su idioma. Sin duda, puede ser una buena solución para no perder la esencia de escuchar la voz original de los actores y a la vez practicar un idioma.

Es bueno concienciar que la calidad de las traducciones tiene una importancia muy alta en la sociedad y la cultura. No solo tiene que estar correctamente traducido un guion, sino que una buena traducción tiene que adaptarse a la lengua traducida para que al leerse al país de llegada, el público pueda sentirse identificado y comprender lo que esta viendo.

La traducción audiovisual es un tipo de traducción en el que hay que tener en cuenta que el público al que va dirigido, no solo va a ver/leer el texto sino que, al formar parte de un audiovisual, el canal visual y auditivo también estarán presentes en el mismo momento. Una buena sincronización y ajuste del texto será necesario para complementar todos los canales que percibirá el espectador.

La calidad del traductor también es importante. Este tipo de traducciones tienen unas características propias y es importante que el traductor conozca, no solo el idioma, sino también la cultura y el tema con el que está trabajando. Es importante seguir siempre las mismas pautas de calidad que ha seguido el texto original.

En Videolab somos conscientes de la importancia de conseguir una buena traducción y por ello, contamos con traductores profesionales y nativos que traducen cualquier material audiovisual a su lengua materna. Además creemos necesario que el texto traducido lo corrija otra persona con experiencia en la traducción, por eso nuestras traducciones pasan por un proceso de doble revisión.

Nuestro equipo se adapta a cualquier tipo de proyecto independientemente de su formato u origen. Podemos traducir tus producciones directamente, sin guion previo, o podemos realizarlo a partir de un guion escrito.



Uso de cookies

Esta web utiliza cookies técnicas, de personalización y análisis, propias y de terceros, para anónimamente facilitarle la navegación y analizar estadísticas del uso de la web. Consideramos que si continúa navegando, acepta su uso. Obtener más información. ACEPTAR

Aviso de cookies